Перевод: с английского на словенский

со словенского на английский

v drncu

  • 1 trot

    [trot] 1. past tense, past participle - trotted; verb
    ((of a horse) to move with fairly fast, bouncy steps, faster than a walk but slower than a canter or gallop: The horse trotted down the road; The child trotted along beside his mother.)
    2. noun
    (the pace at which a horse or rider etc moves when trotting: They rode at a trot.) drnec
    * * *
    I [trɔt]
    noun
    drnec, dir; hitro gibanje, premikanje; konjske dirke; colloquially otročiček; American school slang nedovoljeno pomagalo (prevod ipd.)
    to keep s.o. on the trotfiguratively ne dati miru komu, zaposlovati koga
    II [trɔt]
    intransitive verb
    dirkati (o konju); (o osebah) jahati v diru, v drncu; dirkati, teči v diru
    to trot in — prihiteti, prilomastiti noter; transitive verb goniti v drncu; prejezditi v drncu, v diru; figuratively osmešiti; American slang uporabljati nedovoljena pomagala (v šoli); peljati na sprehod
    to trot s.o. off his legs (to death) — goniti, poditi koga do onemoglosti (do smrti)
    to trot s.o. round a place — voditi koga po mestu okrog, po kraju
    III [trɔt]
    noun
    (ribištvo) dolga, napeta vrv(ica) (z visečimi manjšimi vrvicami s trnki)

    English-Slovenian dictionary > trot

  • 2 canter

    ['kæntə] 1. noun
    ((of a horse) an easy gallop: He went off at a canter.) lahni drnec
    2. verb
    (to gallop easily: The horse cantered over the meadow.) jezditi v lahnem drncu
    * * *
    I [kaentə]
    noun
    ježa v lahnem drncu
    II [kaentə]
    1.
    intransitive verb
    jezditi v lahnem drncu;
    2.
    transitive verb
    pognati (konja) v lahen drnec
    III [kaentə]
    noun
    hinavec, svetohlinec; ki govori v žargonu, gobezdač

    English-Slovenian dictionary > canter

  • 3 ajog

    [ədžɔg]
    adverb
    v drobnem drncu

    English-Slovenian dictionary > ajog

  • 4 rack

    I [ræk] noun
    (a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.) polica
    II [ræk] III [ræk]
    * * *
    I [ræk]
    noun
    (hlevske) jasli (za seno); stojalo, obešalnik s klini; polica s predali za sortiranje; mreža za prtljago v vagonu itd.; technical nazobčana palica, tračnica
    clothes rack — stojalo, obešalnik za obleko
    parcel rack — mreža, polica za prtljago (v avtobusu, vlaku)
    to live at rack and manger — živeti brezskrbno, v razkošju; biti pri koritu
    II [ræk]
    transitive verb
    opremiti (hlev) z jaslimi; napolniti jasli s krmo; namestiti ali postaviti na polico, obesiti na obešalnik; hraniti, krmiti (konja)
    to rack up a horse — privezati konja k jaslim, dati konju sena v jasli
    III [ræk]
    1.
    noun
    natezalnica, naprava za mučenje, lestev za natezanje, za mučenje; muke na natezalnici, muka; nevihta, neurje, huda burja
    on the rack figuratively na natezalnici, na mučenju; z muko, z največjim naporom, zelo napeto
    to be on the rackbiti na natezalnici (tudi figuratively)
    to put on the rack — dati na natezalnico, mučiti;
    2.
    transitive verb
    dati na natezalnico, mučiti; figuratively mučiti, trpinčiti, mrcvariti, pritisniti koga (ob zid); napenjati, napeti do skrajnosti (možgane); (iz)tirjati, izsiliti čim višjo najemnino, izses(av)ati (zakupnike, stanovanjske najemnike); izkoriščati, izčrpavati (zemljo)
    to rack one's brains — beliti, razbijati si glavo, napenjati možgane
    IV [raek]
    noun
    uničenje, poguba, propad
    V [ræk]
    1.
    noun
    od vetra gnani oblaki, gmota oblakov;
    2.
    intransitive verb
    poditi se, drveti; vleči se, biti gnan od vetrov (o oblakih)
    VI [ræk]
    1.
    noun
    arak (vrsta vzhodnjaških likerjev, navadno iz riža);
    2.
    transitive verb
    pretakati, odtakati (vino v steklenice) (često off)
    VII [ræk]
    1.
    noun
    drnec, dir; droben korak;
    2.
    intransitive verb
    dirkati; teči v lahnem diru, v drncu
    VIII [ræk]
    noun
    debela vratina (teletine, svinjine, jagnjetine, ovčjega mesa)

    English-Slovenian dictionary > rack

  • 5 single foot

    [síŋglfut]
    1.
    noun
    nesložen drnec;
    2.
    intransitive verb (o konju) teči v takem drncu

    English-Slovenian dictionary > single foot

  • 6 trot out

    intransitive verb (po)peljati konja, pokazati konja v drncu, v diru; figuratively slang predstaviti (kaj), da se izzove čudenje, občudovanje, "producirati se"; iznesti (dokaze, argumente)

    English-Slovenian dictionary > trot out

  • 7 trotting

    [trɔtiŋ]
    noun
    jahanje v drncu

    English-Slovenian dictionary > trotting

См. также в других словарях:

  • dŕncati — am nedov. (ȓ) 1. teči v drncu: drncati in galopirati / poveljnik je drncal na belem konju ♦ vet. enakomerno, hitro teči brez poskakovanja // ekspr. hiteti, drveti: kočije so drdrale in drncale mimo nas 2. redko bingljati, migati: sedel je na… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • dŕnec — nca m (ȓ) enakomeren hitrejši tek, zlasti pri konju: utrujena žival je prešla iz drnca v korak; pognati konja v drnec; enakomeren, lahen, nagel drnec / jahati, voziti se v drncu ♦ vet. enakomeren, hiter tek brez poskakovanja …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • oddŕncati — am dov. (ȓ) v drncu se oddaljiti: pognal se je na konja in oddrncal proti mestu / ekspr. barčica je oddrncala po prelivu hitro odplavala …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • pridŕncati — am dov. (ȓ) v drncu priteči: ovca je pridrncala v stajo / vojak je pridrncal na konju // ekspr. prihiteti, pridrveti: pridrncal je tja in naglo spet odšel …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • zadŕncati — am dov. (ȓ) steči v drncu: ko so konji prišli na odprto cesto, so zadrncali …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»